Сонеты

Зарубежная поэзия для детей 2014 год  1007   

Цена: 181.00 руб.

Картинка к книге Уильям Шекспир - СонетыАвтор: Шекспир Уильям
Серия: Школьная библиотека

Описание
В книгу вошел полный цикл сонетов У. Шекспира в переводе С. Маршака.


ISBN: 5-08-004009-2, 978-5-08-004821-0, 978-5-08-005254-5
Ссылка: http://love-magus.ru/book/59186.html
Категория: Зарубежная поэзия для детей
Книга 2014 года

Цена: 181.00 руб.



Добавить комментарий

#1 написал: intothesun124
Группа: Посетитель
14 января 2016 08:55 IP:89.112.198.150

Сонеты уильяма шекспира. Сонеты шекспира на английском с переводом маршака.

            

#2 написал: sylphshadows
Группа: Посетитель
24 января 2016 06:20 IP:2.95.25.239

Уильям шекспир сонеты. Гамлет перевод николая самойлова. От переводчика. Самый частый вопрос, который мне задают в последние пять лет.

            

#3 написал: femofafi
Группа: Посетитель
27 января 2016 00:23 IP:85.232.127.241

Ищу мужчину нежного, доброго, умного, красивого, богатого, сексуального, понимающего, сильного и т. д.???

            

#4 написал: mrmichaels
Группа: Посетитель
29 января 2016 05:07 IP:92.127.201.146

Роднулька ты, что сказок начиталась.... милая так не бывает.... но верить канеш нужно....

            

#5 написал: desideratum
Группа: Посетитель
05 февраля 2016 09:10 IP:185.41.168.242

Сонет шекспира -. Сонеты уильяма шекспира стихотворения уильяма шекспира, написанные в форме сонета. Всего их и большая часть написана в годах. Впервые сонеты шекспира были напечатаны в году, очевидно, без ведома автора. Уильям шекспир сонет. От лучших мы хотим продолжить род, чтоб о красе прекраснейшей из роз, когда она увянет и умрт, своей красой наследник память нс. Настоящее издание представляет собой антологию современных переводов сонетов уильяма шекспира, которая знакомит читателя с работами игн. Уильям шекспир сонет i. Мы ждм слиянья с миром божества, чтоб красоту в бессмертье обрести. Не долог век земного естества, а мыслям вечно в памяти цвестиуильям шекспир, сонет. Но чудный блеск твоих очей горит во тьме чернильницы моей. Уильям шекспир, сонет. Вильям шекспир. Сонеты перевод самуила яковелевича маршака сонет no уж если ты разлюбишь, то теперь. Теперь когда весь мир со мной в раздоре.

            

#6 написал: sinemoras
Группа: Посетитель
10 февраля 2016 10:58 IP:212.232.59.72

Сонеты и построены на игре слов. Сокращенное имя поэта will от williamлюбовь нагрела воду, - но вода любви не охлаждала никогда.

            

#7 написал: heneya
Группа: Посетитель
22 марта 2016 00:36 IP:78.106.123.80

Как вы считаете - что лучше: книга или фильм, снятый на основе этой книги?

            

#8 написал: Methater
Группа: Посетитель
25 марта 2016 11:31 IP:213.59.141.212

Не фильм все же лучше допустим хулиганы зеленой улицы мне фильм больше понравился! Источник: я

            

#9 написал: mnogo
Группа: Посетитель
28 марта 2016 10:38 IP:5.139.156.129

Почему в радуге - семь цветов, в октаве семь нот.. ? что это за число - семь?

            

#10 написал: wekiwej
Группа: Посетитель
01 апреля 2016 07:00 IP:188.93.213.225

Уильям шекспир. Шекспир уильям - сонеты. Сонет глубокими следами сорок зим. Сонет прекрасный облик в зеркале ты видишь сонет растратчик милый, расточаешь ты.

            

#11 написал: lyra_falls
Группа: Посетитель
05 апреля 2016 20:16 IP:93.174.114.160

Незнаю что оно обозначаеть, но это мое самое любимое число.

            

Вход для клиентов

Промокоды и скидки на книги в телеграме:

Подключиться!