Всё к лучшему

Деятели культуры и искусства 2012 год  970   

Цена: 262.00 руб.

Картинка к книге Алексеевна Надежда Репина - Всё к лучшемуАвтор: Репина Надежда Алексеевна

Описание
Фильм "Зимняя вишня" стал хитом сразу, как появился на экране. История непростых любовных взаимоотношений мужчины и женщины покорила зрителей. А секрет успеха этого фильма прост - сюжет не выдуман, а взят из жизни. У главной героини есть прототип - автор этой книги Надежда Репина. Это книга женщины, которая наслаждалась и одновременно страдала из-за своей безумной популярности у мужчин.


ISBN: 978-5-271-42487-8
Ссылка: https://love-magus.ru/book/258154.html
Категория: Деятели культуры и искусства
Книга 2012 года

Цена: 262.00 руб.



Добавить комментарий

#1 написал: xepepeler
Группа: Посетитель
17 января 2016 16:39 IP:5.75.157.228

Что на Вас произвело сильное впечатление за последний месяц?

            

#2 написал: yoyusata
Группа: Посетитель
26 февраля 2016 09:41 IP:79.105.68.153

Игра сборной Испании

            

#3 написал: nefemofa
Группа: Посетитель
29 февраля 2016 12:11 IP:37.9.13.6

Как здорового человека вылечить от шизофрении?

            

#4 написал: VikVik
Группа: Посетитель
08 марта 2016 13:38 IP:94.191.21.209

У меня посему то самопроизвольно очистилась гостевая книга(((почему такое могло произойти и на кого гнать?)

            

#5 написал: fahohek
Группа: Посетитель
10 марта 2016 10:36 IP:212.232.11.140

Как заставить молодого человека обсуждать

            

#6 написал: slinkerbelle
Группа: Посетитель
21 марта 2016 08:37 IP:91.185.95.237

Повезло ему со здоровьем, однако - шизофрения не лечится... :-))))))))))

            

#7 написал: blackdiamond665
Группа: Посетитель
21 марта 2016 12:57 IP:178.70.184.169

Бред какой-то! У меня тоже пусто!

            

#8 написал: doyejetawekiw
Группа: Посетитель
21 марта 2016 23:23 IP:95.73.130.209

Странно... может со временем само

            

#9 написал: moxovebabo
Группа: Посетитель
05 апреля 2016 20:14 IP:89.113.8.154

Как правильно переводить аббревиатуры?

            

#10 написал: jiyufuve
Группа: Посетитель
16 апреля 2016 02:17 IP:128.74.247.21

То о чём Вы говорите - не перевод, а ПЕРЕДАЧА аббревиатур в русскоязычном тексте. И тут действуют не только правила (и даже не столько правила) , сколько традиции. Варианты передачи ЦРУ и НАТО в русском языке ПРИЖИЛИСЬ. В тому же вряд ли 60 лет назад, когда английский язык абсолютному большинству наших граждан был ещё непривычен (в отличие, кстати, от немецкого - весьма популярного до войны) , вариант передачи "си-ай-эй" нормально ложился бы на слух.

            

Вход для клиентов

Промокоды и скидки на книги в телеграме:

Подключиться!